Autor | Polski dubbing czy napisy? | ||
^Flamli Administrator |
| ||
Z którą wersją oglądaliście serial Fate: The Winx Saga? Z polskim dubbingiem czy z napisami? Która wersja według was była najlepsza? Może obejrzeliście i macie porównanie? Podzielcie się z nami swoją opinią! Tutaj możecie też napisać swoje spostrzeżenia odnośnie polskiego dubbingu, kto wyszedł najlepiej i kto najgorzej. | |||
Autor | RE: Polski dubbing czy napisy? | ||
~Oren_czatka Użytkownik |
| ||
Ja oglądałam i z tym i z tym. Nie miałam jakiegoś dobergo nastawienia z początku do dubbinggu ale znałam moje chęci do czytania więc włączyłam dubbing. Mile mine zaskoczył dubbing, wydaję mi się, że nie było żadnego głosu przez, który chcesz automatycznie wyjść, przestać oglądać albo wyłączyć słowa. Najbardziej mi się podobał dubbing Musy, był bardzo podobny do tego w bajce. Taki kojący, uspokajający. | |||
Autor | RE: Polski dubbing czy napisy? | ||
~Lau Moderator |
| ||
Dubbing? Nie, nie i jeszcze raz nie. Obejrzałam kawałek zwiastuna i odcinka z dubbingiem i stanowczo wolę napisy. I jakoś tak słowa bardziej pasują do ruchu ust, i emocji więcej słychać. A przede wszystkim napisy oraz oryginalne głosy są o wiele lepsze do osłuchania się z akcentami - a tych to już wśród samych głównych bohaterek mamy sporo. dA|Wtt | |||
Autor | RE: Polski dubbing czy napisy? | ||
^PVTeam123 Administrator |
| ||
Dubbing obłędnie został dobrany do postaci z Fate, za cc kierownikowi produkcji należą się ode mnie osobiste oklaski. Pierwszy odcinek wyszedł chyba nieciekawie w polskiej wersji językowej, ale wiedziałem, że po prostu muszą się rozkręcić. Moimi faworytami są zdecydowanie Stella, Aisha i słodziutka Terra, mimo iż Terra w pierwszym odcinku podchodziła pod seplenię i ciężko było zrozumieć co mówi. Niestety sama gra aktorem nie wystarczy w dobrym dubbingu! Coś co zostało potraktowane troszkę po macoszemu to montaż. Nie sądziłem, że kiedyś w czymś z Winx przyczepię się do montażu, ale braki gwar w tle (może z powodu k0r0ny) i kilka błędów z uciętą kwestią Fary, czy innej postaci, na prawdę mogą lekko poirytować. Montaż na minus, gra aktorska na mega mocny plus - czuć tu emocje, szczególnie u Marty (Bloom). ------------------------------------------------- [YouTube || Instagram || Facebook] ------------------------------------------------- | |||
Autor | RE: Polski dubbing czy napisy? | ||
~muszkieterka Użytkownik |
| ||
No co za pytanie, odcinki Sagi Winx są długie. Napisy byłoby ciężko przez godzinę czytać, dlatego najlepszy jest polski dubbing. Można obejrzeć odcinki szybko, nie męcząc zbytnio oczu. Pamiętaj o przecinkach i unikaj podwójnych spacji :>. //Luna <img src=Sailor-Venus-Mina-Aino196.jpg/> Edytowane przez Lunaris dnia 27-01-2021 15:29 | |||
Autor | RE: Polski dubbing czy napisy? | ||
~Martus_k Użytkownik |
| ||
Jestem po obejrzeniu 6 odcinków tylko i wyłącznie z napisami i nie było żadnego problemu, by obejrzeć odcinki szybko. Obejrzałam serial w dwa dni, z przerwą na obowiązki związane z pracą. Także z moją poprzedniczką nie mogę się zgodzić do końca. Napisy nie są długie, więc da się komfortowo oglądać. Dubbing? Uważam, że skoro serial jest przeznaczony dla osób 16+, to dubbing nie jest tu konieczny. Na pewno lepiej mi się oglądało z napisami, dźwięk zgrywa się z aktorami i jest ten komfort oglądania. I'm not a morning person. | |||
Autor | RE: Polski dubbing czy napisy? | ||
~muszkieterka Użytkownik |
| ||
Dobrze, że saga winx, ma wybór napisy.pl lub dubbing.pl Nie przeszkadza mi, że jest wersja z napisami pl. wiem, że originale słychać tak zwane efekty dźwiękowe, które są wyciszone w polskim dubbingu. Cytuje osobę po wyżej uważa ona że ~Martus_k "Uważam, że skoro serial jest przeznaczony dla osób 16+, to dubbing nie jest tu konieczny. " Ja uważam że wersja z dubbingiem pl, też jest jednak konieczna, dlatego że odcinki sagi WINX są długie, akcja w nich bardzo szybko się toczy. Nie każdy nadąża za jednocześnie za napisami.pl oraz akcją filmu. Dla tego ja wolę wersje z dubbing.pl dzięki której mogłam obejrzeć odcinki szybko, nie męcząc przy tym zbytnio oczu, czytaniem napisów. Dzięki temu oglądanie tego sezonu było dla mnie przyjemne. Oby w następnym sezonie był na starcie wybór dubbing.pl lub napisy. <img src=Sailor-Venus-Mina-Aino196.jpg/> | |||
Autor | RE: Polski dubbing czy napisy? | ||
~Magicalwinx Użytkownik |
| ||
Dla mnie dubbing jest lepszy niż napisy | |||
Autor | RE: Polski dubbing czy napisy? | ||
~curly9087 Użytkownik |
| ||
Oglądałam z dubbingiem i muszę powiedzieć, że nie wyszło tak tragicznie, jak się spodziewałam. Czuć emocje i serce, które aktorzy włożyli w ich kwestie. Drugi raz pewnie wybiorę opcję z napisami. Odnosząc się do sprawy oglądania długiego odcinka z włączonymi napisami - według mnie lepiej jest skupić się na tym co aktor mówi, a nie na czytaniu napisów. Wtedy nie męczymy oczu i nie gubimy ujęć. Od czasu do czasu można zerknąć, ale no czytać całe kwestie to tak trochę średnio według mnie. Edytowane przez curly9087 dnia 06-02-2021 22:09 | |||
Skocz do Forum: |
Witajcie na nowej wersji ShoutBox. Wszelkie problemy prosimy zgłaszać do administracji lub bezpośrednio do twórcy - Anagana.
Tylko zalogowani użytkownicy mogą pisać wiadomości.
.