Nowości
18.04.2024
❧ dodano komiks nr 238 - Cienie w Chmurnej Wieży

06.04.2024
❧ dodano komiks nr 161 - Technomagiczny konkurs

25.03.2024
❧ zaktualizowano odtwarzacze wideo - SEZON 1 FULL HD

18.03.2024
❧ dodano komiks nr 228 - Magia Flory i Miele

14.03.2024
❧ dodano komiks nr 237 - Dobry pomysł

08.03.2024
❧ dodano komiks nr 205 - Magia Winx Rock

19.02.2024
❧ dodano komiks nr 171 - W świecie snów

18.02.2024
❧ dodano komiks nr 208 - Siła natury

17.02.2024
❧ dodano komiksy nr 217, 218, 220, 221, 224, 226, 227, 229-231, 233, 234

14.02.2024
❧ dodano komiks nr 236 - Nowy początek

24.01.2024
❧ naprawiono muzykę z 2 sezonu

Użytkowników Online
 Gości Online: 0
 Użytkownicy Online: 1
 Zarejestrowanych Użytkowników: 2,052
 Najnowszy Użytkownik: ~blumica
Dzisiejsi Solenizanci
Kakimaki
Lolka
Marcin Metza

Winx Club
Ogólnie o Winx Club
❧  Polski Dubbing  ☙

Strona 1 z 3 1 2 3 >
AutorPolski Dubbing
~DarleenEnchanted
Użytkownik

avatar
Dodane dnia 07-10-2012 17:12
Co sądzicie o polskim dubbignu "Klubu Winx"? Które z nich według was pasują do danej postaci? A może macie z pośród nich swój ulubiony?

Narazie daję obsadę czarodziejek, czarownic i specjalistów. Reszta postaci wkrótce mruga

Serial


Wersja ZigZapa:

Bloom: Magdalena Krylik (seria 1-3), Katarzyna Owczarz (seria 4)
Stella: Krystyna Kozanecka
Flora: Anna Wiśniewska
Musa: Iwona Rulewicz (seria 1-3), Magdalena Krylik (seria 2, odc. 4), Agnieszka Kudelska (seria 4)
Tecna: Mirosława Niemczyk (seria 1), Dorota Kawęcka (seria 2-3), Katarzyna Łaska (seria 4)
Layla: Brygida Turowska
Roxy: Klementyna Umer
Icy: Brygida Turowska
Darcy: Joanna Pach (seria 1), Aleksandra Rojewska (seria 2)
Stormy: Cynthia Kaszyńska
Sky: Jacek Kopczyński
Brandon: Janusz Wituch
Riven: Paweł Szczesny (seria 1-3), Bartłomiej Magdziarz (seria 4)
Timmy: Józef Mika (seria1) Cezary Kwieciński (seria 2-3), Grzegorz Drojewski (seria 4)
Helia: ? (seria 2), Jarosław Domin (seria 3), Pawetł Ciołkosz (seria 4)
Nabu: ? (seria 3), Modest Ruciński (seria 4)
Dafne: Brygida Turowska

Wersja Nickelodeon:

Bloom: Katarzyna Owczarz
Stella: Krystyna Kozanecka (5 sezon), Zuzanna Galia (6 sezon)
Flora: Anna Wiśniewska
Musa: Agnieszka Kudelska
Tecna: Katarzyna Łaska
Layla: Magdalena Krylik, Brygida Turowska (seria 4, dubbing ZigZapa)
Roxy: Klementyna Umer (seria 4, dubbing ZigZapa)
Icy: Joanna Pach
Darcy: Agnieszka Fajthauer, Joanna Węgrzynowska (special 3)
Stormy: Beata Jankowska
Sky: Jacek Kopczyński
Brandon: Janusz Wituch
Riven: Paweł Ciołkosz
Timmy: Józef Pawłowski
Helia: Robert Kurtaś
Nabu: Michał Podsiadło
Dafne: Beata Wyrąbkiewicz

Filmy:


Bloom: Magdalena Krylik
Stella: Joanna Węgrzynowska
Flora: Marta Żmuda-Trzebiatowska (TZK), Joanna Pach (MP)
Musa: Katarzyna Łaska
Tecna: Monika Kwiatkowska
Layla: Brygida Turowska
Icy: Anna Sztejner (TZK), Julia Kołakowska (MP)
Darcy: Klementyna Umer (MP)
Stormy: Anna Sroka (MP)
Sky: Waldemar Barwiński
Brandon: Piotr Bajtlik (TZK), Michał Konarski (MP)
Riven: Piotr Kupicha (TZK), Krzysztof Szczerbiński (MP)
Timmy: Jakub Szydłowski (TZK), Karol Wróblewski (MP)
Helia: Tomasz Steciuk (TZK), Dariusz Błażejewski (MP)
Nabu: Cezary Kwieciński (MP)
Dafne: Izabela Bukowska

Gry Komputerowe firmy Cenega Poland


Bloom: Katarzyna Łaska
Stella: Elżbieta Jędrzejewska
Flora: ?
Musa: Izabela Bukowska
Tecna: ?
Layla: Brygida Turowska
Roxy: ?



Edytowane przez YouStee dnia 11-06-2014 18:25
Wyślij Prywatną Wiadomość
AutorRE: Polski Dubbing
~Qba016
Użytkownik

avatar
Dodane dnia 07-10-2012 17:33
Obsadę, oczywiście z uwzględnieniem poszczególnych serii serialu, tak mruga?


Avatar (c) Velivea
Moje rysunki:http://qba016.deviantart.com/gallery/
Edytowane przez Rebecca dnia 27-06-2014 12:35
http://qba016.deviantart.com Wyślij Prywatną Wiadomość
AutorRE: Polski Dubbing
~Stellka
Użytkownik

avatar
Dodane dnia 07-10-2012 18:18
Co o nim sądzę? Nie posiadam żadnych gier więc nie wiem jak to wyszło, ale... jeśli chodzi o serial to... ZigZapowi fatalnie, kilka postaci miało inny głos co serię, a co do Nicka może być. Filmy... Nie jest źle chodź kilka ma źle dopasowane głosy.
Edytowane przez Rebecca dnia 27-06-2014 12:36
...korzysta? XD Wyślij Prywatną Wiadomość
AutorRE: Polski Dubbing
~Qba016
Użytkownik

avatar
Dodane dnia 07-10-2012 18:28
Moimi ulubieńcami są i zawsze będą: Krystyna Kozanecka jako Stella (to był strzał w dziesiątkę od samego początku) oraz Sky władający głosem Jacka Kopczyńskiego.

Co do Bloom to wydaje mi się, że Magdalena Krylik była najlepsza w tej roli mruga.


Avatar (c) Velivea
Moje rysunki:http://qba016.deviantart.com/gallery/
Edytowane przez Rebecca dnia 27-06-2014 12:37
http://qba016.deviantart.com Wyślij Prywatną Wiadomość
AutorRE: Polski Dubbing
~Stellka
Użytkownik

avatar
Dodane dnia 07-10-2012 18:51
Qba016 napisał/a:
Moimi ulubieńcami są i zawsze będą: Krystyna Kozanecka jako Stella (to był strzał w dziesiątkę od samego początku) oraz Sky władający głosem Jacka Kopczyńskiego.

Co do Bloom to wydaje mi się, że Magdalena Krylik była najlepsza w tej roli mruga

Aha, pani Krysia rządzi.
...korzysta? XD Wyślij Prywatną Wiadomość
AutorRE: Polski Dubbing
~ariela_
Użytkownik

avatar
Dodane dnia 07-10-2012 18:57
Polski dubbing jest całkiem okej. Nawet lepszy od angielskiej wersji mi się wydaje. Uwielbiam głosy: Sky'a, Brandona, Stelli, Flory, Layli ... szkoda, że Bloom zmienili głos. Wcześniej miała lepszy. No i Musa! W 4 serii to ma chyba najgorszy głosik ze wszystkich czarodziejek. O Tecnie nie będę wspominać, bo w każdej serii miała inny xD.




(av) by Cz_Flora
Edytowane przez Rebecca dnia 27-06-2014 12:40
26203950 Wyślij Prywatną Wiadomość
AutorRE: Polski Dubbing
~DarleenEnchanted
Użytkownik

avatar
Dodane dnia 07-10-2012 19:17
Niezupełnie Arielko mruga W pierwszych trzech sezonach wersji ZigZapa Tecnę dubbinguje ta sama osoba. Sama się temu dziwię ale to prawda. Od drugiej serii aktorka zaczęła używać inny ton głosu do dubbingowania czarodziejki technologii. Podobnie jak Icy. W pierwszym sezonie Brygida Turowska używa wyżeszego tonu głosu, a później niższego. Kolejny przykładem jest Darcy. W niektórych odcinkach trzeciej serii mówi niższym tonem, niepodobnym do niej i wydaje się że to inna aktorka ją dubbinguje. W żadnym razie. Okazuje się że to ta sama aktorka która z niewiadomych przyczyn mówiła innym tonem (chyba że to naprawdę inna aktorka była, tego chyba się nie dowiemy).

Osobiście podoba mi się głos Layli i Icy z wersji ZigZapa, Stelli z serialu oraz głos Flory z Magicznej Przygody. Według mnie taki powinna mieć od początku ale nie, woleli dać jej bardziej piskliwy głos, który z czasem stał się normalniejszy... Lubie też głos Dafne (dubbingowały ją trzy aktorki, przy okazji dodam ją do obsady :heheuśmiech. Nie wiem który z nich bardziej pasuje, myślę że w każdym brzmi pięknie i kobieco serce


EDIT:
Przepraszam że wprowadziłam was w błąd. Mirosława Niemczyk dubbingowała Tecnę tylko w serii piewszej. Po głębszym przeszukaniu odkryłam że w 2 i 3 serii Tecna mówi głosem Doroty Kawęckiej. wstyd Jeszcze raz przepraszam xDDD



Edytowane przez DarleenEnchanted dnia 24-10-2012 17:56
Wyślij Prywatną Wiadomość
AutorRE: Polski Dubbing
~Reverienne
Użytkownik

avatar
Dodane dnia 07-10-2012 20:55
DarleenEnchanted napisał/a:
Lubię też głos Dafne (dubbingowały ją trzy aktorki, przy okazji dodam ją do obsady). Nie wiem, który z nich bardziej pasuje, myślę że w każdym brzmi pięknie i kobieco.

Zdecydowanie popieram, Darleen. Głos (a raczej głosy) Dafne zostały wybrane wyjątkowo trafnie. Ciężko wybrać, który najlepszy - każdy do tejże postaci pasuje idealnie. Nic tylko pogratulować.

Ponadto nie potrafię sobie wyobrazić Stelli bez Krystyny Kozaneckiej. Nie potrafię. Zbrodnią byłoby zmieniać tak wspaniale dobraną aktorkę dubbingową. Stella to pani Kozanecka - to już powinien być dla Polaków kanon.

W pierwszym sezonie wyjątkowo nie podobał mi się głos Flory i Tecny. Oba były po prostu okropne - chwała, iż zostały "zmienione". Przy "Tajemnicy Zaginionego Królestwa" wyłam z rozpaczy nad Martą Żmudą-Trzebiatowską i Piotrem Kupichą. Z jakiej racji dostali jakąkolwiek rolę, tego naprawdę nie wiem... Tragedia jak dla mnie. Joanna Węgrzynowska była niezła jako Stella (w "Magicznej Przygodzie"), jednakże dalece bardziej wolę Krystynę Kozanecką.

Drugosezonowy Helia to również wielka porażka.

W miarę oglądania odcinków, zedytuję zachwyty i pretensje. Na chwilę obecną kojarzę tylko tyle :<. Ech, najwyższa pora poprzypominać sobie wszystko...




Dziękuję MrDark za cudowny zestaw! <3

Edytowane przez Reverienne dnia 30-07-2013 15:41
4551010 Wyślij Prywatną Wiadomość
AutorRE: Polski Dubbing
~Stellka
Użytkownik

avatar
Dodane dnia 07-10-2012 22:10
Reverienne napisał/a:
DarleenEnchanted napisał/a:
Lubię też głos Dafne (dubbingowały ją trzy aktorki, przy okazji dodam ją do obsady). Nie wiem, który z nich bardziej pasuje, myślę że w każdym brzmi pięknie i kobieco.

Zdecydowanie popieram, Darleen. Głos (a raczej głosy) Dafne zostały wybrane wyjątkowo trafnie. Ciężko wybrać, który najlepszy - każdy do tejże postaci pasuje idealnie. Nic tylko pogratulować.

Ponadto nie potrafię sobie wyobrazić Stelli bez Krystyny Kozaneckiej. Nie potrafię. Zbrodnią byłoby zmieniać tak wspaniale dobraną aktorkę dubbingową. Stella to pani Kozanecka - to już powinien być dla Polaków kanon.

W pierwszym sezonie wyjątkowo nie podobał mi się głos Flory i Tecny. Oba były po prostu okropne - chwała, iż zostały "zmienione". Przy "Tajemnicy Zaginionego Królestwa" wyłam z rozpaczy nad Martą Żmudą-Trzebiatowską i Piotrem Kupichą. Z jakiej racji dostali jakąkolwiek rolę, tego naprawdę nie wiem... Tragedia jak dla mnie. Joanna Węgrzynowska była niezła jako Stella (w "Magicznej Przygodzie"\), jednakże dalece bardziej wolę Krystynę Kozanecką.

W miarę oglądania odcinków, zedytuję zachwyty i pretensje. Na chwilę obecną kojarzę tylko tyle :<. Ech, najwyższa pora poprzypominać sobie wszystko...


Co?! Kupicha dubingował? Ciekawe kogo? Bo jakoś go nie zauważyłam.
Nie lubię słuchać Feela.
...korzysta? XD Wyślij Prywatną Wiadomość
AutorRE: Polski Dubbing
~Reverienne
Użytkownik

avatar
Dodane dnia 07-10-2012 22:15
StellaSolaria napisał/a:
Co?! Kupicha dubingował? Ciekawe kogo? Bo jakoś go nie zauważyłam.
Nie lubię słuchać Feela.

Piotr Kupicha w "Tajemnicy Zaginionego Królestwa" dubbingował Rivena. Oczywiście na tyle wspaniale, by całować po rękach i wysyłać kwiaty. Tak, to była ironia. Okropieństwo, moim zdaniem. Największa wada filmu obok głosu Flory. xd

DarleenEnchanted napisał/a:
Riven: Piotr Kupicha (TZK), Krzysztof Szczerbiński (MP)

Oto nieszczęsne dowody.




Dziękuję MrDark za cudowny zestaw! <3

Edytowane przez Reverienne dnia 07-10-2012 22:17
4551010 Wyślij Prywatną Wiadomość
AutorRE: Polski Dubbing
~Stellka
Użytkownik

avatar
Dodane dnia 07-10-2012 22:17
Reverienne napisał/a:
StellaSolaria napisał/a:
Co?! Kupicha dubingował? Ciekawe kogo? Bo jakoś go nie zauważyłam.
Nie lubię słuchać Feela.

Piotr Kupicha w "Tajemnicy Zaginionego Królestwa" dubbingował Rivena. Oczywiście na tyle wspaniale, by całować po rękach i wysyłać kwiaty. xd Ironia, to było okropne.

DarleenEnchanted napisał/a:
Riven: Piotr Kupicha (TZK), Krzysztof Szczerbiński (MP)

Oto nieszczęsne dowody.


A to jeden z moich ulubionych specjalistów smutny
...korzysta? XD Wyślij Prywatną Wiadomość
AutorRE: Polski Dubbing
~DarleenEnchanted
Użytkownik

avatar
Dodane dnia 07-10-2012 22:17
Stella, przecież zapisałam go na liście obsady mellow Dubbingował Rivena. Na przyszłość proszę (wszystkich) nie czytać postów po łepkach bo jak widać niestety skutkuje to "przeoczeniem czegoś i dopytywaniem się choć było o tym wspomniane nawet i 10 razy" xDD

EDIT:
Dobra, widzę ze mam dzisiaj opóźnienia nie tylko na Shoutboxie ale również na forum xDDD



Edytowane przez DarleenEnchanted dnia 07-10-2012 22:23
Wyślij Prywatną Wiadomość
AutorRE: Polski Dubbing
~Son Yume
Użytkownik

avatar
Dodane dnia 07-10-2012 22:19
Nie lubię polskiego dubbingu. Wcale! Ani w filmach, w serialu (no cóż muszę bo nie mam miejsca na sowim rzęchu aby ściągnąć wszystkie serie po angielsku), nawet nie słucham piosenek Winx po polsku.
Nie wiem dlaczego, ale mam po prostu jakiś uraz do polskiego dubbinu w Winx, chociaż kiedy pierwszy raz go zobaczyłam był oczywiście w naszym języku. Nie wiem może to dlatego, że wzięli Trzebiatowską (której nie znoszę) jako Florę do TZK i jakoś ten uraz mi się przeniósł na resztę produkcji. Eh, nie wiem, po prostu nie lubię.
FYI, piosenek nie słucham po polsku bo uważam, że włoskie i angielskie są o niebo lepsze=D




-> Otome maniac <-
47588431 http://sonyume.deviantart.com/ Wyślij Prywatną Wiadomość
AutorRE: Polski Dubbing
użytkownik usunięty
Dodane dnia 09-10-2012 14:26
Mi się bardzo podobają polskie dubbingi, dlatego że pasują doswoich postaci. Najbardziej nie podoba mi się głos w TZK Muzy, a podobał mi się Florki i Bloom, miały taki łagodny ten głos.


AutorRE: Polski Dubbing
~Laura
Użytkownik

avatar
Dodane dnia 17-10-2012 20:56
Jacek Kopczyński, Katarzyna Owczarz, Krystyna Kozanecka i Cynthia Kaszyńska to strzał w 10.
Moim zdaniem pani Anna Wiśniewska w pierwszej serii zbyt piskliwie podkładała Florze głos
Dodam, że nie znoszę, kiedy jednej z ważniejszych postaci zmieniają dubbing. Tylko Bloom wyszło na lepsze.
Trzeba mieć jednak na uwadze, że serial pierwotnie miał być przekazany dla dzieci w przedziale 5-12, więc niektóre piskliwe głosy były nawet wskazane.
Najbardziej jednak podobało mi się jak p. Ewa Serwa podkładała głos Griffin. Mogłabym godzinami słychać jej głosu. Dubbingowała ona (jakby to ujęła Darleen) WYBORNIE.
Edytowane przez Laura dnia 29-12-2012 11:30
117 349 36 iiii tam Wyślij Prywatną Wiadomość
AutorRE: Polski Dubbing
~Harry
Użytkownik

avatar
Dodane dnia 21-10-2012 09:26
Wersja ZigZapa jest najlepsza, zdecydowanie! Ale Nick też ma w sobie kilka (zaznaczam kilka) fajnych głosów.
Edytowane przez czarodziejka_flora dnia 19-11-2012 17:18
Wyślij Prywatną Wiadomość
AutorRE: Polski Dubbing
użytkownik usunięty
Dodane dnia 27-10-2012 18:23
Najbardziej podobał mi się głos Stelli , Layli, Icy , Darcy , Skya i Bloom w wersji zigzapa uśmiech. To był strzał w 10! xd



Edytowane przez Flamli dnia 11-01-2013 15:44
AutorRE: Polski Dubbing
~Harry
Użytkownik

avatar
Dodane dnia 04-11-2012 13:40
Tecna ma dziwny głos w obu wersjach. Bo w zigzapa miala taki dziwny skrzeczący. Natomiast w 4 serii i u Nicka miała za piskliwy i inny. I bez sensu, ze u Nicka głos Layli jest starym glosem Bloom. Już lepiej jakby jakikolwiek inny nieznany głos dali.
Wyślij Prywatną Wiadomość
AutorRE: Polski Dubbing
~Cookie
Użytkownik

avatar
Dodane dnia 04-11-2012 13:50
Zdecydowanie wolę wersje zig zapa od wersji nicka. Winx mają tam lepsze głosy i lepiej jest przetłumaczone z angielskiego na polski. Z ulubieńców to tak jak dla kilku osób powyżej podoba mi się głos Stelli.



(c) Flamla
Stary, dobry winx.

Edytowane przez Cookie dnia 04-11-2012 13:51
. Wyślij Prywatną Wiadomość
AutorRE: Polski Dubbing
^Flamli
Administrator

avatar
Dodane dnia 04-11-2012 14:52
Cookie napisał/a:
Zdecydowanie wolę wersje zig zapa od wersji nicka. Winx mają tam lepsze głosy i lepiej jest przetłumaczone z angielskiego na polski. Z ulubieńców to tak jak dla kilku osób powyżej podoba mi się głos Stelli.

Zgadzam się. Nickelodeon ma niedopracowany dubbing. Uszanowanie tylko dla Flory, Stelli, Sky'a i Brandona, którym od początku nie zmieniono głosów. Faragonda chyba też ma ten sam.
Nick dopasował fatalny głos do Roxy. Mam wrażenie, że osoba podkładająca wgl. nie rozumie na czym polega dubbing. Zero jakiegokolwiek wczuwania się. Tak samo Musa - jest taki nudny, zero życia. Komuś chyba żywcem nie chciało się podkładać głosu i zrobił to tylko dla kasy. Tecna ma głos taki jak w 4 serii, jest niestety jaki jest, ale szczerze powiedziawszy już się do niego przyzwyczaiłam. Icy - nie pasuje do niej ten głos. Nie ma w sobie nic ciekawego. Tak samo jak pozostałe Trix.
Stanowczo wolałam wersję Zigzapa. Mieli dużo lepszy dubbing.



Edytowane przez czarodziejka_flora dnia 19-11-2012 17:18
19505342 Wyślij Prywatną Wiadomość
Strona 1 z 3 1 2 3 >
Skocz do Forum:
Logowanie
Zapamiętaj mnie



Rejestracja
Zapomniane hasło?

Witajcie na nowej wersji ShoutBox. Wszelkie problemy prosimy zgłaszać do administracji lub bezpośrednio do twórcy - Anagana.

Tylko zalogowani użytkownicy mogą pisać wiadomości.

~EmilyWinxClub0
16:53:23 22.04.2024
Tak czy siak, czasy kreski ręcznej z 1 sezonu minęły bezpowrotnie, teraz Bloom wygląda jak popular girl from high school, która dorabia w międzyczasie jako modelka, a nie zwyczajna dziewczyna
~EmilyWinxClub0
16:46:27 22.04.2024
Przyczepię się jeszcze do twarzy w animacji, bo po 3D jakie zaserwował nam Rainbow mam stres pourazowy do tych ich za wielkich oczu i pstrokatych nosów w połączeniu z komediową, zbyt żywą mimiką twarzy
~EmilyWinxClub0
16:42:22 22.04.2024
5-6* mam nadzieję, że to tylko testy bo jeśli użyją takiej animacji do gotowego produktu, to reboot padnie szybciej niż powstawał
~EmilyWinxClub0
16:40:20 22.04.2024
Widać, że animacja to jest dalej ta sama plastelina z sezonów 4-5 tylko podrasowana, ale niestety dalej źle to wygląda, zwłaszcza włosy i płynność
~EmilyWinxClub0
16:39:02 22.04.2024
Flora wygląda jakby była żywcem wycięta z Mia i Ja. Nie jestem całkowicie przekonana do tej transformacji jeszcze
~clax70
15:19:57 22.04.2024
Znalazłem taki concept art z reboota
~clax70
15:13:07 22.04.2024
*transformacja
~clax70
15:12:51 22.04.2024
Ta transformacją wygląda bardzo fajnie, ale w tych filmikach coś mi nie pasuje z twarzą Bloom
^Flamli0
8:53:50 22.04.2024
^Flamli0
8:51:20 22.04.2024
^Flamli0
8:50:43 22.04.2024
^Flamli0
8:50:35 22.04.2024
uwaga uwaga, mamy transformację z reboota i pierwszy fragment!
^Flamli0
18:57:56 18.04.2024
zapraszam na kolejny komiks ze starą kreską :> KLIK
~EmilyWinxClub0
14:21:20 18.04.2024
Z tym Netlfixem to raczej o nową kreskówkę Rainbow chodziło, nie o reboot
~Vixen0
21:57:52 16.04.2024
20 lat temu to miałam 7 lat XD
~Vixen0
21:56:04 16.04.2024
W sumie 8 sezon podobał mi się za fabułę, i piosenki, 5/10 :>
~Vixen0
21:55:15 16.04.2024
Bo stara kreska, jak i fabuła pierwszego sezonu to święta jest
~Vixen0
21:54:30 16.04.2024
Mam nadzieję że to nie będzie jakaś marna kopia sezonu pierwszego XD
~Vixen0
21:53:04 16.04.2024
Winxa
~Vixen0
21:52:54 16.04.2024
Ciekawe czy będzie miał mega animacje, mam nadzieję że fabuła będzie tak dobra jak na początku Windą
~Vixen0
21:52:18 16.04.2024
Chce już 2025 rok aby obejrzeć ten sezon 9 dla nowego pokolenia XD
~Vixen0
21:52:01 16.04.2024
OMG
^Flamli0
21:43:22 16.04.2024
~kolec 257 16:19:42 16.04.2024 Zdanie się powinno zacząć z dużej litery. Mówię tu o newsie na samej górze
dobrze, że wytłumaczyłeś mi zasady poprawnej pisowni :]
~EmilyWinxClub0
18:40:09 16.04.2024
Przygotujcie się na to że reboot Winxa będzie totalnym pomieszaniem oryginalnego Winxa ze wszystkich sezonów, World of Winx oraz Fate.. aż głowa boli co oni nawyprawiali z tą marką
~EmilyWinxClub0
18:26:05 16.04.2024
W nowym komiksie stroje dziennie z 1/2 sezonu, na okładce Sirenix z 5 sezonu, w komiksie Sirenix z 8 sezonu w starej kresce, też bez zmiany koloru włosów i Selkie. Oni już stracili kontrole xd
Regulamin
Archiwum
lekkieb. lekkie
wersja: 3.0.4
Ankieta
Chcecie, jak co roku, wziąc udział w wigilijnych podarunkac?

Tak
Tak
69% [9 Głosów]

Nie
Nie
8% [1 Głosuj]

Nie wiem
Nie wiem
23% [3 Głosów]

Głosów: 13
Rozpoczęta: 20/11/2023 08:49
Zakończona: 26/11/2023 18:48

Archiwum Ankiet

.